Take a walk within me, venture through the dark sea
Can't you see, I need you beside me
Don't you see, I want you to want me
Meshell Ndegeocello en bajo y rap,
convirtiendo basura en hermosura.
lunes, 20 de julio de 2015
viernes, 10 de julio de 2015
Soy necesaria al ponerse el sol
porque ¿quién vigilaría las estrellas?
¿quién miraría si cada trébol plegó sus hojas?
¿quién apagaría los fuegos encendidos?
¿acaso te preocuparía el ladrido lejano
de algún perro solitario?
Ya ves, ése es el momento
de mis preocupaciones.
Y camino como si llevara atadas a mi cintura
las llaves de la noche.
------- o -------
Sorteando unos papeles
un vaso y los cuadros del mantel,
se eleva una palabra desde las mandarinas.
Paul Klee la toma,
le agrega unos pájaros
y la tierra y un mar hecho de cintas.
Y los pájaros ven el mar sobre sus cabezas,
y otros ven el cielo a sus pies.
La palabra no es pronunciada.
No tiene voz.
Aún no hay voz para describir tal maravilla.
Edith Vera. Poemas inéditos.
----- o -----
Versión Primera
A mis pies
deteniendo el paso,
la mariposa muerta.
¡El viaje interrumpido
entre la flor y el aire,
cerrando
una vida tan breve!
Versión Segunda
Desde la mariposa muerta
parten alas y alas.
Libro de las dos Versiones
Edith Vera.
Villa María, Ediciones Radamanto, 1998.
sábado, 6 de junio de 2015
Una vez que se ha pronunciado
la palabra amapola
hay que dejar pasar algo de tiempo
para que se recompongan
el aire
y nuestro corazón.
Edith Vera. Del agua, de los pájaros y de los quehaceres terrestres
parcialmente editado en Premio Argos de Poesía 1991-1992.
Ediciones Argos, Córdoba, Argentina 1993.
martes, 2 de junio de 2015
domingo, 17 de mayo de 2015
Die Gedanken sind frei,
wer kann sie erraten?
sie fliegen vorbei
wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen,
kein Jäger erschießen
mit Pulver und Blei:
Die Gedanken sind frei!
Ich denke was ich will
und was mich beglücket,
doch alles in der Still'
und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren
kann niemand verwehren,
es bleibet dabei:
Die Gedanken sind frei!
Und sperrt man mich ein
im finsteren Kerker,
das alles sind rein
vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken
zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei:
Die Gedanken sind frei!
Drum will ich auf immer
den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer
mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen
stets lachen und scherzen
und denken dabei:
Die Gedanken sind frei!
Ich liebe den Wein,
mein Mädchen vor allen,
sie tut mir allein
am besten gefallen.
Ich sitz nicht alleine
bei meinem Glas Weine,
mein Mädchen dabei:
Die Gedanken sind frei!
Thoughts are free,
who can guess them?
They fly by
like nocturnal shadows.
No man can know them,
no hunter can shoot them
with powder and lead:
Thoughts are free!
I think what I want,
and what delights me,
still always reticent,
and as it is suitable.
My wish and desire,
no one can deny me
and so it will always be:
Thoughts are free!
And if I am thrown
into the darkest dungeon,
all these are futile works,
because my thoughts
tear all gates
and walls apart:
Thoughts are free!
So I will renounce
my sorrows forever,
and never again will torture
myself with whimsies.
In one's heart,
one can always laugh and joke
and think at the same time:
Thoughts are free!
I love wine,
and my girl even more,
Only her
I like best of all.
I'm not alone
with my glass of wine,
my girl is with me:
Thoughts are free!
Los pensamientos son libres
¿quién puede adivinarlos?
Se pasan volando
como sombras nocturnas.
Ningún hombre puede saberlos,
ningún cazador puede dispararlos
con pólvora y plomo:
Los pensamientos son libres!
Pienso lo que quiero,
y eso me hace feliz,
y todo en silencio
así como se me ocurra.
De mis deseos y necesidades,
nadie puede privarme,
siempre sera asi:
Los pensamientos son libres!
Y aunque me encierren
en el calabozo más oscuro,
todo eso
sera inútil.
Mis pensamientos,
derriban barreras
y murallas:
Los pensamientos son libres!
Por eso renuncio
para siempre a las preocupaciones,
y jamás quiero inquietarme
con pesares mortificantes.
Uno puede dentro de su corazón,
reír y bromear
mientras piensa:
Los pensamientos son libres!
Amo al vino
y sobre todo a mi chica,
ella es la
que más me gusta.
No estoy solo,
tomando mi copa de vino
mi chica esta conmigo:
Los pensamientos son libres!
Die Gedanken sind frei
1810 - 1820. Autor desconocido.
Le Ballon rouge, 1956 .
Albert Lamorisse
domingo, 29 de marzo de 2015
“It’s all in your head” has the same appeal as “It’s all in the genes”:
an explanation for the way things are that does not threaten the way things are.
Acid Redux. The life and high times of Timothy Leary.
Louis Menand, 26 June 2006. The New Yorker.
domingo, 8 de marzo de 2015
"...it's a song about longing for something and wishing for something you know you really shouldn't have. Caramel is the metaphor for the thing you long for, but you shouldn't really touch..."